Conyacサービス終了のお知らせ

sunshine12 (sunshine12)

本人確認済み
1年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週

化粧品会社で約4年海外マーケティングを担当していたため、海外とのビジネスメールを日常的に経験しております。また、その後約8年ほど製薬業界にて、翻訳(日⇆英)を含む薬剤の副作用に関する安全性評価に関する業務全般を一通り経験してきました。
特に薬剤の安全性評価に関しては多く経験しているため、CIOMSや報告書等の翻訳では形式に合った翻訳が可能です。また、その他文書の翻訳に関しても、文章自体の意図をくみ取りできる限り自然な翻訳になるよう心がけます。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 医療 5~10年 医師や薬剤師などから報告される薬剤の副作用に関する翻訳(CIOMSや報告書等)
日本語 → 英語 医療 5~10年 医師や薬剤師などから報告される薬剤の副作用に関する翻訳(CIOMSや報告書等)

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 39  / 6820
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 7  / 3065