Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。今後入荷したものをすべて買い取りたいのでebayの出品前にご連絡頂けますか。 できれば日本のメーカーのものが手に入れば嬉しい。...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。今後入荷したものをすべて買い取りたいのでebayの出品前にご連絡頂けますか。
できれば日本のメーカーのものが手に入れば嬉しい。でも少しくらい他のメーカーのものが入っていても大丈夫です。
かなり大きな数で買い取ることができますので、50個以上入手できる場合もぜひお知らせください。良い関係を築けること楽しみにしております。
できれば日本のメーカーのものが手に入れば嬉しい。でも少しくらい他のメーカーのものが入っていても大丈夫です。
かなり大きな数で買い取ることができますので、50個以上入手できる場合もぜひお知らせください。良い関係を築けること楽しみにしております。
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
As I would like to purchase all the items you receive, would you contact me before listing an item at eBay?
May I have the item made by Japanese manufacturer? But It is all right if some are the ones made by another manufacturer. As I can purchase by large volume, please let me know if you can obtain more than fifty items.
I hope that we can establish a good relationship.
As I would like to purchase all the items you receive, would you contact me before listing an item at eBay?
May I have the item made by Japanese manufacturer? But It is all right if some are the ones made by another manufacturer. As I can purchase by large volume, please let me know if you can obtain more than fifty items.
I hope that we can establish a good relationship.