Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] You said "I'm sorry but this is the replica. I have only this." but do you th...

翻訳依頼文
”申し訳ありません、これらは複製品です、私はこれしか持っていません”ということですが、商品取引にそんな話が通用しますか。
EBAYの商品説明通り、なんとか至急対応してほしい。
至急のむ。
もし、しっかりした対応無き場合は、PAYPALに異議申し立てをする。
そして、貴殿の評価は最悪となる。よろしいか。返信されたし。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
You said "I'm sorry. These are copies. I only have these" but do you think it's acceptable for the commodity trading?
As the product explanation on eBay, I would like you to support immediately.
Immediately, please.
If you don't give proper support, I will express opposition to PayPal.
And your feedback will be very bad. Do you understand? Please reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
346.5円
翻訳時間
37分