Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のオファーを受けてくれてありがとう。私は●●のお店をやっていますので、常にお買い得な●●を探しています。当然複数同時購入も可能です。フランスからの荷物は...

翻訳依頼文
私のオファーを受けてくれてありがとう。私は●●のお店をやっていますので、常にお買い得な●●を探しています。当然複数同時購入も可能です。フランスからの荷物は、送料が高くつきますが、あなたの送料設定はとても親切に感じました。●●の在庫がありましたら、いつでも写真を送ってください。ebayを通さず、Paypalで直接支払いも可能です。 音楽活動は忙しいでしょうか?日本は寒い季節に入りましたが、お店は順調です。あなたからの委託商品であるペアの●●はまだ売れていませんが、他の商品が数点売れていますので、まとまった金額になったらまた送金します。前回送金した分の荷物は発送は完了していますか?荷物の状況を教えてください。
juntotime さんによる翻訳
Thank you for your accepting my offers. I'm running a ◯◯ store, so I'm looking for reasonably priced items. Of course you can buy multiple things. Shipping from France costs much, but you seem to make it cheaper as possible as you can. I'm glad about that. If you have ◯◯ in stock, please feel free to send me the picture of it. I can pay directly through paypal without using ebay.
Are you still busy with playing music? It gets colder here in Japan, but things go well so far. The pair of◯◯ you asked me to sell hasn't been sold yet, but some other items had been sold. Therefore I'm going to send the profit when it get to a certain amount. Do you already send the items i paid last time? Please let me know the shipping status.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
305文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,745円
翻訳時間
43分
フリーランサー
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。