Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が日々接している子供たちは、重度の障害を抱えているけど、”音楽”は、心に響いていると私は信じている。ウクレレは、そんな可能性を持った楽器だと思う。

翻訳依頼文
私が日々接している子供たちは、重度の障害を抱えているけど、”音楽”は、心に響いていると私は信じている。ウクレレは、そんな可能性を持った楽器だと思う。
hana さんによる翻訳
The children I see everyday are severely disabled, but my music gets to their heart and resonates with them. I believe so. Ukulele is a musical instrument that enables such a miracle.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
74文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
666円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。