[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツで開催される展示会へのご招待ありがとうございます。 1月末までは展示会への参加を予定したのですが、コロナウイルスに関するドイツの入国条件と、帰国時の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 steveforest さん empresspenguin さん kazx8924 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

marom1による依頼 2022/02/25 09:55:37 閲覧 1290回
残り時間: 終了

ドイツで開催される展示会へのご招待ありがとうございます。
1月末までは展示会への参加を予定したのですが、コロナウイルスに関するドイツの入国条件と、帰国時の日本の隔離期間が10日と長い為、予定をキャンセルしました。日本では65歳以下は3回目のワクチン接種ができていないのです。
加えて昨日からのウクライナ情勢もあるので、しばらくの間、EUへの渡航が難しいと思います。
状況が落ち着きましたらぜひ展示会でお会いしたいと思っております。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

Thank you for the invitation to an exhibition held in Germany.
Although we planned to take part in the exhibition in late January, all were cancelled due to the entry condition into Germany on the Covid-19 and self-quarantine arriving back to Japan needs 10 days. Here in Japan, the 3rd vaccination is not conducted yet for those aged below 65 yet.
Also, because of the current situation in Ukraine. It seems to be hard to make a business trip to Europe for the time being.
When the situation gets better, I would like to see you all at the exhibition.
Please take care.
With regards.

クライアント

備考

イギリス在住のメーカーのセールスマネージャーへの手紙です。(ネイティブです)自分の語学力では難しいので、皆さまのお知恵拝借できれば幸いです。どうぞよろしくお願いいたします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。