Conyacサービス終了のお知らせ

Y.F. (Califia) Chen (yunfuchen_0114)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
4年弱前 女性 30代
日本
中国語(繁体字) (ネイティブ) 中国語(簡体字) 日本語 英語
旅行・観光 ビジネス マニュアル ゲーム
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力
繁体字中国語:ネイティブレベル
簡体字中国語:ネイティブに近いレベル
   日本語:ビジネスレベル
    英語:ビジネスレベル

■対応可能業務
日中翻訳・中日翻訳・日英翻訳・記事の執筆・通訳など(相談可)

■得意分野
ビジネス文書/観光・旅行/日本歴史・日本文化/料理/ソーシャルゲーム/女性向けコミックなど

■経験
中日翻訳:社内及び社外のビジネスメール・書類
     Web記事(旅行・文化・歴史)
日中翻訳:マニュアル・取扱説明書(機械・科学・化粧品)
     ビザ申請関連書類(在留カード・住民票・卒業証明書・パスポート・戸籍謄本・婚姻届など)
     パンフレット・カタログ(観光・旅行・文化)
     ゲーム・コミックのローカライズ(女性向け・ファンタジーなど)

■自己紹介
私は大学では日本語学科と観光マネジメントを複数専攻しており、
語学に興味があるため、大学時代から日中翻訳の案件を個人で請負しております。
大学卒業後は来日し、日本の化粧品会社に就職しました。
2年間、化粧品販売員として英語・中国語通訳を担当しておりました。

現在、中国企業と日本国内のお客様の架け橋となり、
越境EC事業の運営及びカスタマーサポートを担当しておりますが、
退勤後や休日の空き時間を使い、フリーランス翻訳者として活動しております。

得意な翻訳分野に関しましては
ビジネス文書、観光情報、日本文化、ゲームアプリなどの翻訳及び校正幅広く作業を行っております。
高品質な翻訳をご提供に心がけておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます!

我來自台灣的高雄,大學雙主修應用日文學系與觀光管理學系,曾以實習生與交換留學生等等的身份多次在日本居留。
因喜愛日語和日本文化,大學畢業後立即赴日工作,目前已在日本生活五年以上。
在日本我從事著口譯與翻譯工作,希望可以藉由自身的經驗與能力,為您貢獻一己之力!

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 中国語(簡体字) ゲーム 1年 スマートフォンゲーム・ソーシャルゲームのテキスト翻訳及びローカライズ
日本語 → 中国語(繁体字) 旅行・観光 3年 パンフレット、カタログ、訪日観光客向けのWeb記事など
日本語 → 中国語(繁体字) ビジネス 1年 ビザ申請関連書類(在留カード・住民票・卒業証明書など)
日本語 → 中国語(繁体字) マニュアル 1年 機械・科学・化粧品の取扱説明書
日本語 → 中国語(繁体字) ゲーム 2年 スマートフォンゲーム・ソーシャルゲームのテキスト翻訳及びローカライズ

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 5 0  / 0 109  / 21995
Starter 日本語 ≫ 中国語(簡体字) 1 0  / 0 5  / 1003
Starter 中国語(簡体字) ≫ 日本語 1 0  / 0 2  / 273
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 1 0  / 0 1  / 151
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 115  / 22492
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 44  / 24060
Starter 中国語(簡体字) ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(簡体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(簡体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (6 / 6)