Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたと同じ質問を御社の技術者からも受けております。下記にて回答しますので、確認してください。 1)弊社は、台湾から、1名の現場S/Vを派遣します。第9条...

この日本語から英語への翻訳依頼は eloisavelasco さん eri1028 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

jini68jpによる依頼 2021/09/27 16:44:40 閲覧 1797回
残り時間: 終了

あなたと同じ質問を御社の技術者からも受けております。下記にて回答しますので、確認してください。
1)弊社は、台湾から、1名の現場S/Vを派遣します。第9条の費用は、その1名の隔離費用です。もちろん、現地の協力会社の現場作業者はいます。
2)第4条にある費用は、現場においての工事費用です。
3)Remarksにある費用は、日本からS/Vを派遣する場合の追加費用です。クライアントによっては、日本からの技術者を指定する場合がありますが、その場合の追加費用のことです。

eloisavelasco
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/27 16:58:35に投稿されました
I also received the same question from your technician. Please check my response below.

1. We will dispatch 1 SV person from Taiwan, For the expenses under Article 9, this is for the quarantine expenses of the 1 person, Of course, there are on-site workers from local partner companies.

2. For the expenses article 4, this is for the construction cost of the site.
3. For the expenses under the Remarks, it is the additional cost in case the SV will be coming from Japan. There are times that technicians being requested are from Japan and that will be the additional cost.
eri1028
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/27 16:57:45に投稿されました
We have received the same questions from the technicians from your company. I will reply as below, so please check it.
1) Our company will send one on-site S/V from Taiwan.The cost of Article 9 is the cost of isolation for one person.Of course, there are on-site workers from local partner companies.
2) The costs listed in Article 4 are construction costs at the site.
3) Remarks' cost is an additional cost for sending S/V from Japan.Depending on the client, we may designate a technician from Japan, but in that case, ian additional cost will be required.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/09/27 17:03:58に投稿されました
We have received a similar inquiry from your engineer. Please confirm the following answer
1 We dispatch an S/V for the site from Taiwan. The expense for article 9 is an expense for self-isolation. Of course, there are local staff there.
2 The expense at article 4 is an expense for construction work on site.
3 The expense ar remarks is an additional expense for dispatching S/V from Japan. There is a case for designating an engineer from Japan depending upon the client, it is said that additional expense for this case.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。