Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたと同じ質問を御社の技術者からも受けております。下記にて回答しますので、確認してください。 1)弊社は、台湾から、1名の現場S/Vを派遣します。第9条...

この日本語から英語への翻訳依頼は eloisavelasco さん eri1028 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

jini68jpによる依頼 2021/09/27 16:44:40 閲覧 1795回
残り時間: 終了

あなたと同じ質問を御社の技術者からも受けております。下記にて回答しますので、確認してください。
1)弊社は、台湾から、1名の現場S/Vを派遣します。第9条の費用は、その1名の隔離費用です。もちろん、現地の協力会社の現場作業者はいます。
2)第4条にある費用は、現場においての工事費用です。
3)Remarksにある費用は、日本からS/Vを派遣する場合の追加費用です。クライアントによっては、日本からの技術者を指定する場合がありますが、その場合の追加費用のことです。

We have received a similar inquiry from your engineer. Please confirm the following answer
1 We dispatch an S/V for the site from Taiwan. The expense for article 9 is an expense for self-isolation. Of course, there are local staff there.
2 The expense at article 4 is an expense for construction work on site.
3 The expense ar remarks is an additional expense for dispatching S/V from Japan. There is a case for designating an engineer from Japan depending upon the client, it is said that additional expense for this case.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。