Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] メール、ありがとうございます!いい内容です! 新しく提案された5列の席でいいと思います。 (おそらく5列のうちのどれか1列は、パートナーが隣ではなく後...
翻訳依頼文
Thank you for your email. It is a good email!
I think the new 5-column seating will be Ok.
(Probabaly, in 1 column the partner will be the person behind, instead of
the person next to you.)
We'll talk about it in class.
Sincerely,
I think the new 5-column seating will be Ok.
(Probabaly, in 1 column the partner will be the person behind, instead of
the person next to you.)
We'll talk about it in class.
Sincerely,
beanjambun
さんによる翻訳
この度は、メールありがとうございました。 とても内容のあるメールでした。
今回の5座席縦列についてはなかなか良いと思います。
(1座席では、連れと並んで座れずに前と後ろとに離れてしまうでしょうからね)
この件については授業で話し合おうと思っています。
敬具
今回の5座席縦列についてはなかなか良いと思います。
(1座席では、連れと並んで座れずに前と後ろとに離れてしまうでしょうからね)
この件については授業で話し合おうと思っています。
敬具
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 525円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
beanjambun
Starter