[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお見積もりをありがとうございます。注文の人形が決まりましたら必ず連絡します。 完成を急いでいるわけではありません。誤解しないでね。 今、オーダー...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん rwmsmk_0520 さん ka28310 さん yunfuchen_0114 さん dolittle さん steveforest さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/08/16 19:37:56 閲覧 1933回
残り時間: 終了

いつもお見積もりをありがとうございます。注文の人形が決まりましたら必ず連絡します。

完成を急いでいるわけではありません。誤解しないでね。

今、オーダー中の”Mini Mina(BOY)”の状況を教えてくれたら嬉しいです。注文者の友人が、知りたがっていたので。。。

Thank you for giving us a quotation, as always.
When we finalize the figurine we wish to order, we will definitely contact you.
There is no need to rush to complete. Please don’t misunderstand.
We would appreciate it greatly if you could tell us now the progress of “Mini Mina (Boy)” which is part of our order. A friend of us will like to know.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。