Conyacサービス終了のお知らせ

Richard Simmonds (rwmsmk_0520)

5.0 4 件のレビュー
本人確認済み
4年以上前 男性 40代
イギリス
英語 (ネイティブ) 日本語
文化 旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

In addition to writing original news articles based on Japanese sources for a popular online news site, I have been translating full-time for almost five years in Osaka, until I went freelance last month and returned to my native UK. I have formed a translation company and am currently looking to expand my customer base. I hold N1 for the JLPT and have more than four years' experience translating. My university education is a masters in history from the University of St. Andrews, and I'm particularly interested in describing aspects of Japanese culture in an interesting and easy-to-understand manner. I also have experience translating for major companies in a range of industries, from food manufacturers to producers of agricultural machinery and tourism agencies.

JLPT1級の資格を所有しており、約4年間翻訳会社にて勤務しており、今月にフリーランスになりました。よろしくお願いいたします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 文化 5~10年
日本語 → 英語 旅行・観光 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 英語 1 5  / 314 26  / 4707
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (5 / 5)