Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 入荷次第発送するとの連絡を頂きましたが、具体的に入荷はいつ頃を予定しておりますか? 注文後15日以上経過しており、そちらからの発送連絡を...
翻訳依頼文
こんにちは。
入荷次第発送するとの連絡を頂きましたが、具体的に入荷はいつ頃を予定しておりますか?
注文後15日以上経過しており、そちらからの発送連絡を待っている状態ですので、現時点での納期を教えて頂けると助かります。
入荷次第発送するとの連絡を頂きましたが、具体的に入荷はいつ頃を予定しておりますか?
注文後15日以上経過しており、そちらからの発送連絡を待っている状態ですので、現時点での納期を教えて頂けると助かります。
blue_lagoon
さんによる翻訳
Guten Tag.
Mir wurde mitgeteilt, dass das Produkt verschickt wird, sobald es eintrifft, aber wann genau wird es voraussichtlich eintreffen?
Es sind schon mehr als 15 Tage vergangen, seit ich meine Bestellung aufgegeben habe und ich warte immer noch darauf, von Ihnen zu hören.
Mir wurde mitgeteilt, dass das Produkt verschickt wird, sobald es eintrifft, aber wann genau wird es voraussichtlich eintreffen?
Es sind schon mehr als 15 Tage vergangen, seit ich meine Bestellung aufgegeben habe und ich warte immer noch darauf, von Ihnen zu hören.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 約19時間
フリーランサー
blue_lagoon
Starter