Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 クレジット会社に確認したところ、海外からの取引に対するセキュリティロックがかかってしまったとのことでした。 現在はロックを解...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん bestseller2016 さん [削除済みユーザ] さん alice_33 さん takamiyo0922 さん izumi_jp さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ninicoによる依頼 2021/05/07 19:48:05 閲覧 1846回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
クレジット会社に確認したところ、海外からの取引に対するセキュリティロックがかかってしまったとのことでした。
現在はロックを解除しましたので、もう一度決済を試していただけませんでしょうか?
お手数をおかけして申し訳ございません。

Thank you very much for inquiry.
We had confirmed credit company. They say that it could be locked that security problem from overseas.
Now it is unlocked it. Would you please try it again for the payment?
We are really sorry about your inconvenience.

クライアント

備考

海外の決済ができなかったことに対し、下記の英文メールが届きました。
それに対する回答の翻訳をお願いしたいです。
We have tried to charge your card for the amount of £938.27, however the transaction has been declined.
Please can you advise urgently as your orders are now being held.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。