Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①返信ありがとうございます。 BOSE SOUNDLINK MINI I & II WALNUT WOOD COVER 数量100 発送方法はDHL ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 mahessa さん alice_33 さん teditedu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

monster777による依頼 2021/04/23 16:28:24 閲覧 2170回
残り時間: 終了

①返信ありがとうございます。

BOSE SOUNDLINK MINI I & II WALNUT WOOD COVER 数量100

発送方法はDHL Express でお願いします。

この条件で日本までの送料を含めたお見積りをください。

商品の発送先は下記です。

②見積りの金額で注文しますのでこのメールアドレスにPayPalの請求書を送ってください。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/23 16:30:41に投稿されました
① Thank you for replying.

BOSE SOUNDLINK MINI I & II WALNUT WOOD COVER Qty: 100

Please use DHL Express for the shipping method .

Please give me a quotation including the shipping fee to Japan with these conditions.

The shipping destination is as follows.

② I will order with the amount stated in the quotation, please send the PayPal bill to this email address.
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/23 16:32:15に投稿されました
(1) Thank you for your reply.

BOSE SOUNDLINK MINI I & II WALNUT WOOD COVER Quantity 100

Please ship them by DHL Express.

Please send me a quotation including the shipping fee to Japan under these conditions.

The delivery address of the product is as follows.

(2) We will place an order with the quotation price, so please send a PayPal invoice to this email address.
teditedu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/23 16:32:26に投稿されました
Thank you for your reply.

BOSE SOUNDLINK MINI I & II WALNUT WOOD COVER Quantity 100

Please ship by using DHL Express.

Please give me a quote including shipping cost to Japan under these conditions.

The shipping address for the product is as follows.

Please send me a PayPal invoice to this email address so that I can place an order for the quoted amount.

クライアント

備考

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。