Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] SAM&DAVEはただいまバースタイルにて時短営業中! 早い時間のみの営業ですが遊びに来てくださいね。 オープン 17時 クローズ 21時 (ラストオーダ...

この日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 teru-english-portuguese さん yu-ka-ri さん cintia_mogi さん sora823 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 49分 です。

tetsuyasam4による依頼 2021/04/01 12:22:39 閲覧 1889回
残り時間: 終了

SAM&DAVEはただいまバースタイルにて時短営業中!
早い時間のみの営業ですが遊びに来てくださいね。
オープン 17時
クローズ 21時
(ラストオーダー 20時半)

teru-english-portuguese
評価 50
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2021/04/01 14:24:15に投稿されました
SAM&DAVE está aberto no momento em estilo bar no horário reduzido!
Estamos aberto somente em horário cedo, mas venha se divertir.
Aberto 17 hrs
Fechado 21hrs
(Último pedido 20hrs)
tetsuyasam4さんはこの翻訳を気に入りました
teru-english-portuguese
teru-english-portuguese- 3年以上前
ラストオーダーの時間の訂正です
(Último pedido 20:30 hrs)
間違ってしまいまして、申し訳ございませんでした。
yu-ka-ri
評価 53
ネイティブ
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2021/04/01 18:16:37に投稿されました
Devido ao covid-19, SAM&DAVE atualmente está funcionando, não como clube de dança e sim como bar por algumas horas!
Abre às 17 horas e fecha às 21 horas.
Apesar das poucas horas contamos com a sua presença!!
tetsuyasam4さんはこの翻訳を気に入りました
cintia_mogi
評価 51
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2021/04/01 18:11:44に投稿されました
SAM & DAVE está funcionando com estilo de “Bar” e com horário reduzido atualmente!
Eatá aberta somente em horário mais cedo, mas venha para se divertir.
Abrir às 17:00 hrs
Fechar às 21:00 hrs
(Pedidos até 20:30 hrs)
tetsuyasam4さんはこの翻訳を気に入りました
sora823
評価 44
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2021/04/01 17:25:07に投稿されました
SAM&DAVE e' abrind como bar style e abrind em hora baixo!
Nos abrindemos em so' hora cedo, mas por favor Vvenha aqui.
abrind 17horas
fechado 21horas
(Último pedido 20horas e meia)

クライアント

備考

SAM&DAVEはクラブの名前です。
普段はクラブとしてDJなどをいれて営業していますが、コロナ禍の営業時間短縮を受けてクラブではなくバースタイルとして営業していますということを伝えたいです。
独自に捕捉などを入れて頂いてもかまいません。
宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。