Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は、英語を読めないので翻訳依頼しています。 回答に時間がかかる事もあります。 英語も話せません。 お取引で誤解が出る場合もありますので、 AA社との今...
翻訳依頼文
私は、英語を読めないので翻訳依頼しています。
回答に時間がかかる事もあります。
英語も話せません。
お取引で誤解が出る場合もありますので、
AA社との今後のお取引はお断りさせて頂きます。
ご理解していただける様お願いします。
回答に時間がかかる事もあります。
英語も話せません。
お取引で誤解が出る場合もありますので、
AA社との今後のお取引はお断りさせて頂きます。
ご理解していただける様お願いします。
marifh
さんによる翻訳
As I cannot read English, I ask for a translation service.
Sometime it may take longer to receive the work.
I cannot speak English, either.
There is a possiblity of some misunderstanding occurring whilst doing the business.
Therefore I wish to decline any more business with AA.
I hope you can understand my situation.
Sometime it may take longer to receive the work.
I cannot speak English, either.
There is a possiblity of some misunderstanding occurring whilst doing the business.
Therefore I wish to decline any more business with AA.
I hope you can understand my situation.