Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どこの若い世代でも、常々、上の世代価値観に反応をしてしまいがちです。ブルース、ゴスペルといったブラックアメリカの民族音楽は、その後、若者が興奮を求めるロッ...

翻訳依頼文
It seems that younger generations everywhere will always react against the values of older generations.
The folk music of black America, the blues and gospel, evolved into Rock'n'Roll and provided the excitement the youth were looking for.
What was best of all, their parents hated it.

When I started to learn English at the age of ten, I wanted to pick up as much basic vocabulary as possible and created what might be called a simple bilingual "dictionary" for myself.
steveforest さんによる翻訳
どこの若い世代でも、常々、上の世代価値観に反応をしてしまいがちです。ブルース、ゴスペルといったブラックアメリカの民族音楽は、その後、若者が興奮を求めるロックンロールへと進化を遂げた。特筆すべきは、親たちはそれを嫌っていたことである。

10歳で英語を習得し始めた時、できるだけ基本的な語彙を拾い上げたかったので、自分の為にシンプルな対訳辞書と呼べるべきものを作ったのです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
468文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,053円
翻訳時間
10分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...