Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 皆さんがコロナから回復されたとお聞きし、大変安心致しました。 最善の方法を模索して頂き感謝申し上げます。 いつもブルガリアから配送して頂いている際には...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん ayaazzara さん [削除済みユーザ] さん panda555 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

he-he-he-chanによる依頼 2021/01/06 15:25:13 閲覧 1865回
残り時間: 終了

皆さんがコロナから回復されたとお聞きし、大変安心致しました。

最善の方法を模索して頂き感謝申し上げます。

いつもブルガリアから配送して頂いている際には、税表番号(6109.10-2)で関税を支払っております。
いつも通関担当者から連絡がくるので、税表番号を担当者が分かるように記載しておいて頂けると大変助かります。

ですので、商品合計価格と送料も含めたブルガリアから配送した場合の見積書と、
イギリスから配送した場合の見積書で比較しないとわからないので、
見積書を送付して頂けますでしょうか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/01/06 15:31:15に投稿されました
I heard that you have recovered from Covid-19, and very happy.

Thank you for searching the best way.

Whenever you send an item from Bulgaria, I always pay customs duties by tax list number (6109.10-2).
As I always receive a message from a person in charge of customs clearance, may I ask you to list in the way that the person in charge can understand the tax list number?

Therefore, I understand only by comparing the estimate sent from Bulgaria including total price of the item and shipping charge and the one sent from UK. Would you send the estimate to me?
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
ayaazzara
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/01/06 15:37:38に投稿されました
I was very relieved to hear that you all have recovered from Covid-19.

Thank you for finding the best way.

Whenever you deliver from Bulgaria, we pay the customs duty with the tax table number (6109.10-2).
The person in charge of customs clearance will always contact us, so it would be very helpful if you could write down the tax table number so that the person in charge can understand it.

Therefore, the quotation when shipping from Bulgaria including the total price of the item and the shipping fee, I can't tell unless I compare it with the quotation when shipping from the UK, Would you please send me a quote?
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/01/06 15:42:30に投稿されました
I am relieved that all are recovered from the coronavirus.
Also, I very much appreciated your recommendation for the best way at this time
I always pay the tariff at HS code at 6109.10-2 when asking to ship items from Bulgaria. Therefore, would you please send me an invoice because I don't get it right if you could let me have each invoice with the amount of items along with shipping charge for both shipping from Bulgaria and shipping from the UK respectively for a comparison.
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました
panda555
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/01/06 15:35:26に投稿されました
I am very relieved to hear that everyone has recovered from the corona virus.

Thank you for trying to find the best way to help us.

I always pay the customs duty with the tax list number (6109.10-2) when I have the shipment from Bulgaria.
I always get a call from the customs officer, so it would be very helpful if you could write down the tax list number so that the officer can find it.

So, could you please send me a quotation for shipping from Bulgaria, including the total price of the goods and one from the UK version.
he-he-he-chanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。