Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] やぁ、●●お久しぶり!! またあなたにスティックのオーダーをしたいのだけど、そちらの状況はいかがですか? 内容は前回と同じハンドロールの6インチスティック...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん shimauma さん chibbi さん erimini さん natsumiochi さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

sweetangel2007maxによる依頼 2020/10/13 00:03:54 閲覧 2086回
残り時間: 終了

やぁ、●●お久しぶり!!
またあなたにスティックのオーダーをしたいのだけど、そちらの状況はいかがですか?
内容は前回と同じハンドロールの6インチスティックを150㎏です。そして、前回よりもグレードが高い品質を求めています。

去年、あなたが私に送ってくれた炭酸カルシウム入りのサンプルは非常に良い効果があったと思う。
ただ、全体が白過ぎたので、白檀かeaglewood tree等の素材を追加して僅かな香りと自然な色を付けて欲しい。
可能であれば、またサンプルを作ってくれないだろうか?

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/10/13 00:16:11に投稿されました
Hi there. It has been long since we last contacted, ●●!!
I will love to order a stick from you. Would that be okay? As for its composition, I will like a stick that is identical to the one I ordered the last time, which is the 6-inch hand rolled stick that weighs 150kg. Also, I hope to procure a higher quality one than last time.

Last year, you gave me a sample that comprised calcium carbonate. It yielded excellent effects.
However, the body is generally too white, so I hope that you could include sandalwood or eaglewood tree so that they evoke a faint aroma and offer natural colours.
Could you please make me another sample?

sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/10/13 00:19:48に投稿されました
Hi! It's been a while, ●●!
I would like to order sticks from you again, but how is it going over there?
Like last time, I would like to order 150kg of 6-inch sticks rolled by hand with higher quality.

The sample made with calcium carbonate that you sent me last year had a really good effect.
However, it was too white on the whole, so please add materials like sandalwood or eaglewood tree to add slight scent and natural color.
Would it be possible for you to send me a sample again?
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/10/13 00:15:32に投稿されました
Hi, it's been a while!!
I want to place another order of the sticks. How's everything going there?
Content is the same as the previous order, which will be 150kig of 6inch hand-rolled sticks. I hope it will be higher grade products.

I think the sample with calcium carbonate you sent last year was very effective.
It was just too white as a whole, and I'm wondering if you could add slight aroma and natural color perhaps adding some materials like sandalwood or eaglewood tree.
Would it be possible to send me some samples for me?
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
erimini
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/13 00:23:56に投稿されました
Hi there, long time no see!
I would like to order the stick from you. How is your situation? The orders are 150 kg of the same hand roll 6-inch stick like the ones I ordered last time. I expect better quality than last time.

The sample of the calcium carbonate you sent to me last year was really effective.
However, it was too white overall, so you need to add materials such as sandalwood or eaglewood tree to give it a slight scent and natural color. If possible, could you make another sample?
sweetangel2007maxさんはこの翻訳を気に入りました
natsumiochi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/13 00:19:37に投稿されました
Hi, ●● How have you been!!
I would like to order a stick from you again, but how is the situation there?
The content is 150kg of hand roll 6-inch stick, same as last time. And we are looking for higher quality than last time.

I think the calcium carbonate sample you sent to me last year worked very well.
However, the whole was too white, so I would like you to add materials such as sandalwood or eaglewood tree to give it a slight scent and natural color.
If possible, could you make another sample?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。