Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リモートワークの旨、承知しました。私たちも4月から同じ状況です。 オンライン販売の状況はいかがですか? 広告費について相談があります。 3月の契約開始から...
翻訳依頼文
リモートワークの旨、承知しました。私たちも4月から同じ状況です。
オンライン販売の状況はいかがですか?
広告費について相談があります。
3月の契約開始から半年経ったので、半年分の$XXXをカードチャージしても
良いでしょうか?
また、特典のARTICLEが3回分あるので、セール情報などあれば記事を作りますので
お申し付け下さい。
いつもありがとうございます。よろしくお願いします。
オンライン販売の状況はいかがですか?
広告費について相談があります。
3月の契約開始から半年経ったので、半年分の$XXXをカードチャージしても
良いでしょうか?
また、特典のARTICLEが3回分あるので、セール情報などあれば記事を作りますので
お申し付け下さい。
いつもありがとうございます。よろしくお願いします。
mahessa
さんによる翻訳
I understand the gist of remote work. We've been in the same situation since April.
How is the state of the online sales?
I want to talk about the advertising costs.
Half a year has passed since the contract started in March, is it alright to charge the card for $XXX, for half-year's worth of advertisement?
Also, you have 3 special benefit articles, if you can provide sales information and such then we'll make the articles, please inform us.
Thank you as always, I hope for your continued patronage.
How is the state of the online sales?
I want to talk about the advertising costs.
Half a year has passed since the contract started in March, is it alright to charge the card for $XXX, for half-year's worth of advertisement?
Also, you have 3 special benefit articles, if you can provide sales information and such then we'll make the articles, please inform us.
Thank you as always, I hope for your continued patronage.