Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からイタリア語への翻訳依頼] eBayでPositive Feedbackをいただき、ありがとうございます。 しかし、コメント欄に私のプライベートな名前が書き込んであり、 それを消去し...
翻訳依頼文
eBayでPositive Feedbackをいただき、ありがとうございます。
しかし、コメント欄に私のプライベートな名前が書き込んであり、
それを消去してもらいたいです。
日本では個人の名前をインターネット上に公開するのは危険なのです。
今回、商品に満足いただけなかったお詫びとして、
私の名前を消去していただいたら$50を返金いたします。
eBayからフィードバック変更のためのメールが届くので、
宜しくお願いいたします。
-
どうしても名前を消去してもらいたいので、$100を返金いたします。
しかし、コメント欄に私のプライベートな名前が書き込んであり、
それを消去してもらいたいです。
日本では個人の名前をインターネット上に公開するのは危険なのです。
今回、商品に満足いただけなかったお詫びとして、
私の名前を消去していただいたら$50を返金いたします。
eBayからフィードバック変更のためのメールが届くので、
宜しくお願いいたします。
-
どうしても名前を消去してもらいたいので、$100を返金いたします。
sere
さんによる翻訳
La ringraziamo per il feedback positivo su eBay.
Tuttavia, vorrei chiederLe il favore di eliminare il mio nome reale dal commento.
In Giappone è pericoloso pubblicare informazioni personali su internet.
Visto che per questa volta non è rimasto soddisfatto del prodotto, per scusarmi, Le rimborserò 50$ se accetta di cancellare il mio nome.
Riceverà una email da eBay per poter modificare il feedback.
-
Poiché vorrei assolutamente che cancellasse il mio nome, Le rimborseremo 100$.
Tuttavia, vorrei chiederLe il favore di eliminare il mio nome reale dal commento.
In Giappone è pericoloso pubblicare informazioni personali su internet.
Visto che per questa volta non è rimasto soddisfatto del prodotto, per scusarmi, Le rimborserò 50$ se accetta di cancellare il mio nome.
Riceverà una email da eBay per poter modificare il feedback.
-
Poiché vorrei assolutamente che cancellasse il mio nome, Le rimborseremo 100$.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → イタリア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
sere
Senior
Translator and Proofreader:
Eng→Ita
Jap→Ita
Ita→Eng
Ita→Jap
Eng→Ita
Jap→Ita
Ita→Eng
Ita→Jap