私は日本のバイヤーです。
山田花子と申します。
日本のネットショップで販売をしています。
この商品を購入します。
サイズはIT35,IT35.5,IT37です。
初めてのメールで失礼ですが、
35%の割引は可能でしょうか?
割引を頂ける場合、今後も購入したいと思います。
ご検討ください。
よろしくお願いします。
翻訳 / イタリア語
- 2020/09/07 22:22:11に投稿されました
Sono una responsabile acquisti giapponese.
Mi chiamo Hanako Yamada e mi occupo di vendite online.
Voglio acquistare questo prodotto nelle taglie seguenti: IT35, IT35.5, IT37.
Mi scuso per la richiesta ma mi chiedevo se fosse possibile ricevere uno sconto del 35% sui prodotti? Qualora fosse possibile, ho intenzione di continuare ad acquistare in futuro.
La ringrazio anticipatamente per la considerazione.
Mi chiamo Hanako Yamada e mi occupo di vendite online.
Voglio acquistare questo prodotto nelle taglie seguenti: IT35, IT35.5, IT37.
Mi scuso per la richiesta ma mi chiedevo se fosse possibile ricevere uno sconto del 35% sui prodotti? Qualora fosse possibile, ho intenzione di continuare ad acquistare in futuro.
La ringrazio anticipatamente per la considerazione.
★★★★★ 5.0/1
翻訳 / イタリア語
Sono un acquirente giapponese. Mi chiamo Hanako Yamada.
Mi occupo di vendite online in Giappone.
Vorrei acquistare questo prodotto nelle seguenti dimensioni: IT35, IT35.5, IT37.
Mi scuso per la richiesta in questa prima mail ma sarebbe possibile avere uno sconto del 35%?
In caso affermativo, continuerei gli acquisti in futuro. La prego di considerare la mia richiesta.
Cordiali saluti.
- 2020/09/07 21:57:29に投稿されました
Sono un acquirente giapponese. Mi chiamo Hanako Yamada.
Mi occupo di vendite online in Giappone.
Vorrei acquistare questo prodotto nelle seguenti dimensioni: IT35, IT35.5, IT37.
Mi scuso per la richiesta in questa prima mail ma sarebbe possibile avere uno sconto del 35%?
In caso affermativo, continuerei gli acquisti in futuro. La prego di considerare la mia richiesta.
Cordiali saluti.