Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からベトナム語への翻訳依頼] 「たこ焼き酒場 やまちゃん」一周年記念 平素よりご愛顧ありがとうございます。おかげさまで、「たこ焼き酒場 やまちゃん」は間もなく一周年を迎えます。 こ...

翻訳依頼文
「たこ焼き酒場 やまちゃん」一周年記念

平素よりご愛顧ありがとうございます。おかげさまで、「たこ焼き酒場 やまちゃん」は間もなく一周年を迎えます。

これまで多くのお客様にご来店いただき、本当にうれしい毎日でした。

一周年を祝して、ささやかながらキャンペーンを実施いたします。

8/1(土)~7(金)にご来店のお客様へ、たこ焼き一人前をプレゼント! ※一組一人前

ぜひこのお得な期間中に「たこ焼き酒場 やまちゃん」をご利用くださいませ。

皆様のご来店お待ちしております。
giangryukyu2010 さんによる翻訳
Kỉ niệm tròn 1 năm Nhà hàng Yamachan

Chúng tôi vô cùng cảm ơn những quý khách đã yêu thương và ủng hộ chúng tôi trong suốt thời gian qua. Thật may mắn ơn trời, chúng tôi đã đón một năm thuận lợi.
Những ngày qua là những ngày vô cùng hạnh phúc của chúng tôi khi được đón tiếp rất nhiều vị khách tới quán.
Để kỉ niệm quán hoạt động tròn 1 năm, chúng tôi sẽ thực hiện một chiến dịch nhỏ giảm giá.
Khách hàng đến quán từ ngày 1/8 (Thứ 7) ~7/8 (thứ 6) sẽ được tặng một suất Takoyaki miễn phí.
※ Một nhóm một suất
Vì thế nhất định hãy sử dụng Nhà hàng Yamachan trong thời gian khuyến mãi này nhé!
Chúng tôi luôn mong chờ và hận hạnh được phục vụ quý khách.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → ベトナム語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
giangryukyu2010 giangryukyu2010
Standard
Hi everyone. With the ambious of having a skillfull attitude and ability at ...