Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ここで日本のハードロックの歴史を振り返ってみよう。60、70、80、90年代と振り返ってみれば、その音楽の奥深さと裾野の広さに驚くはずだ。
翻訳依頼文
ここで日本のハードロックの歴史を振り返ってみよう。60、70、80、90年代と振り返ってみれば、その音楽の奥深さと裾野の広さに驚くはずだ。
2bloved
さんによる翻訳
Let's look back on the history of Japaneses hard rock now. When you turn around 60's, 70's, 90's, you should be surprised the deepness and the broadness of that music.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 69文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 621円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。