conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
他の人に買われないように1個あたり300£で出品をお願いできますか??
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 他の人に買われないように1個あたり300£で出品をお願いできますか??
翻訳依頼文
他の人に買われないように1個あたり300£で出品をお願いできますか??
rieyasu
さんによる翻訳
Can you sell it at 300 euros a piece so that others would not purchase it?
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
35文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
315円
翻訳時間
3分
フリーランサー
rieyasu
Standard
医学・薬学関係の翻訳をメインに活動しておりますが、もちろん、一般・ビジネス、広告、トラベル、取扱説明所等の翻訳も承りまっています。
現在はConyac外...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
お返事遅くなり大変申し訳ありません。 ライカジャパンとライカを扱う専門店に確認しましたが 当商品はオリジナルかリペイントかは正確には判断できないっと言われました。 ただかなり希少なレンズである事は間違いありません。 $1000前後で取引されているレンズだそうです。 古いレンズなので状態もすごくイイ訳ではありませんが この価格で出品されるのはまずありません。 私の大事なお客さんから頂いた商品になるので大事に使って頂ければ嬉しいと思い安価で出品しました。 是非、この機会にご入札頂けたら嬉しいです
日本語 → 英語
商品(中身)のみの卸は可能ですか?●●と●●、それと●●を1㎏ずつ購入したいです。販売用の箱は必要ありません。もし可能なら送料含めた合計のお見積りをお知らせください。価格によっては注文量を増やします。宜しくお願いします。 先日送って貰ったサンプルですが、どれも良くて最終的な答えがまだ出ません。私的には(B)が最も良いと思うのですが...もう少し時間を頂く事になりそうです。ちなみに、A,B,Cのそれぞれの価格は前回とほぼ同じですか?金額が変わる場合お知らせ下さい。良い週末を!
日本語 → 英語
①SmartiPi Touch 2を再度25個注文したいので見積りをもらえますか? 以前、数量25個で$362.5で購入しました。また注文したいので送料を含めた合計金額を教えてください。 配送先は下記の住所となっております。 ②1点聞きたいことがあります。この商品を50個注文した場合の価格はいくらでしょうか? 卸売価格表などがあれば添付して送ってもらえますか?
日本語 → 英語
あなたはまだ私に販売にする事に興味があるなら、私たちはWiseを使って送金出来ると確信しています。私がwiseに一旦お金を送金するとあなたへwiseからの電子メールが届きます。そのメールに従ってあなたは受け取り手順を進めるだけです。wiseを使う事を検討しますか?
日本語 → 英語
rieyasuさんの他の公開翻訳
We are making a product page to facilitate sales of whiskey stones in Japan.
We would like to ask some questions regarding the product, and we would appreciate it if you can answer them.
1. We believe that the whiskey stones are sold from 2015, but if you know the total number of sales, please let us know. It doesn't have to be the exact number, an estimate would be great.
2. If there are points or characteristics of stainless whiskey stones that make them better than those made of stones, we would like to know.
3. Can we use dish soap or the dishwasher to wash the whiskey stones?
日本語 → 英語
I've written the text to add to the meta description tag. I would appreciate it if you can use this.
日本語 → 英語
支払いの保険はPayPalを通してですので、この手数料として5%より少し多めが取られてしまいます・・・。
もしこれをDiscogsを通して行うと、8%の手数料を支払わないといけません・・・。
もし取引をDiscogsを通して行いたいのであれば、$140になります。
英語 → 日本語
(1) 商品を先日発送しましたので、2週間ほどで到着するそうです。価格を多めに請求してしまったので、PayPaylに$10返金させていただきます。レコードを楽しんでいただければ幸いです?
(2) すみません、”レコードを楽しんでいただければ幸いです”と書きたかったんです(笑)
(3) こんにちは、お返事が遅れてしまって申し訳ありません。
Johannesburg Internationalにて最後に荷物が確認されましたので、じきに届くかと思います。
SA Postal Serviceはもともとあまり良くないので、特にコロナウイルスの影響で6週間遅れる可能性もあるそうです。
ですがご心配なさらないでください。きちんと包装してあるので無事届きます。
英語 → 日本語
rieyasuさんのお仕事募集
翻訳(日→英):医療・科学・IT
$15.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,812人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する