Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!私のナーサリーページへようこそ!私はマディ・ターコと言い、リボーン・リフレクションズのアーティストです。2015年よりリボーンドールのハンドペ...

この英語から日本語への翻訳依頼は teruko さん tomoki_w さん risa0908 さん maru_desu さん yunohayase さん ashida さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1056文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 56分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2024/01/22 15:09:58 閲覧 1035回
残り時間: 終了

Hi! Welcome to my nursery page! My name is Maddie Turco and I am the artist at Reborn Reflections. I have been hand painting and assembling reborn dolls since 2015. I have sold over 70 dolls through eBay, FaceBook, and privately. To see pictures of all of my work or read further testimonials, please search for my business on eBay, FaceBook, or Instagram.

teruko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2024/01/22 15:23:23に投稿されました
こんにちは!私のナーサリーページへようこそ!私はマディ・ターコと言い、リボーン・リフレクションズのアーティストです。2015年よりリボーンドールのハンドペイントと作製をしています。eBay、FaceBook、そして個人で70体以上の人形を販売してきました。eBay、FaceBook、Instagramで私のビジネスを検索すると、私の作品の写真を見たり、お客様の声を読んだりすることができます。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2024/01/22 15:22:14に投稿されました
こんにちは。私のページにようこそ。私の名前はマディー・トゥルコで、リボーン・リフレクションのアーティストです。2015年以降、リボーン・ドールを描いたり、集めたりしています。eBayやFacebookを通じたり個人的に70ドール以上販売してきました。作品の写真を見ることやさらなる表彰を読むには、eBay, Facebook, Instagramで私の事業を検索してみてください。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
risa0908
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2024/01/22 15:24:44に投稿されました
こんにちは!我が保育園ページへようこそ!私の名前はターコ・マディー、Reborn Reflectionsのアーティストです。2015年から生まれ変わった人形の色付けと組み立てを行っています、eBay、フェースブック、個人経由で70体以上の人形を販売してまいりました。私の全ての作品の写真と詳しい履歴については、eBay、フェイスブック、またはインスタグラムの事業紹介をご覧ください。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

All of my dolls are hand painted by me with Genesis Heat Set Paints, which give off no odor. Their vinyl has been sealed and lightly textured with a mix of matte varnish and satin varnish. Every doll I make is weighted and stuffed using glass beads in the limbs, head and body, and premium poly-fil to give each a soft, squishy feel that will make anyone want to hold them.



These dolls are not meant for young children. Although they are well put together, they are collectibles that are meant to be held and loved and dressed, but treated with tender-loving care and a gentle touch.

I don't offer custom orders at this time, but please feel free to reach out to me with any questions or more pictures.

teruko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2024/01/22 15:37:06に投稿されました
私の人形はすべて、臭いのないジェネシス・ヒートセット・ペイントを使って私がハンドペイントしています。ビニールは密封され、マットニスとサテンニスを混ぜて軽くテクスチャー加工されています。私が作る人形はすべて手足、頭、胴体にはガラスビーズと高級ポリフィルを使用して重さを入れており、誰もが抱きしめたくなるように柔らかくてふわふわした感触を与えています。



これらの人形は幼児向けではありません。よく組み立てられてはいますが、抱きしめたり、愛でたり、服を着せたり、愛情を込めて優しく扱われることを意図したコレクター向けの物なのです。

現在、カスタムオーダーは承っておりませんが、ご質問や更なる写真についてはお気軽にお問い合わせください。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
maru_desu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2024/01/22 16:06:02に投稿されました
私の人形はすべて私によってペイントされ、無臭のGenesis Heat Set Paintsを使用しています。それらのビニルは密閉されマットなニスと光沢のあるニスを軽く混ぜ合わせています。私が作成したすべての人形は重みがあり手足や頭や体はガラスビーズが詰められており、誰もが抱きしめてくなる柔らかく、ぐにゃっとした手触りをかなえるための特別なpoly-filです。

これらの人形は子供向けではありません。人形たちを一緒において飾るのも良いですが、これらは抱きしめられたり、愛されたり、着替えさせてたりすることを想定したcollectibles(収集品)です。しかし優しく思いやりをもって、扱われています。

今回はカスタムオーダーは受け付けておりません。ですが何かご質問やさらに写真を見たい場合はご気軽にお問い合わせください。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
yunohayase
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2024/01/22 16:34:25に投稿されました
人形はすべてGenesis Heat Set Paintsを使い手塗りしていて、嫌な臭いもしません。ビニール生地は保護され、艶消しニスとサテンニスを使い軽やかな手触りになっています。重さをつけるため手足や頭、胴体にガラス玉が入っています。上質なポリエステル製の綿も入っているため柔らかく、誰もが抱きしめたくなることでしょう。

この人形は小さなお子様向けではありません。よく一緒にされますが、これは抱きしめたり、着せ替えたりして愛される収集品で、思いやりを持って世話し、優しく触るものです。

今回特注は受け付けておりませんが、質問や他の写真が必要な方は気軽にご連絡ください。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
ashida
評価 47
翻訳 / 日本語
- 2024/01/22 16:52:18に投稿されました
私の販売する人形は全て、GENESIS ヒートセットペインティングを使って、私が手で塗装をしており、
異臭を放ったりはしません。使っているビニル材は、密閉され、艶消しニスとサテン様ニスの生地で
織りなされています。私の作る人形はすべて、手足、頭、胴体に至るまで、計量した上質のポリフィル
・プレミアムファイバー材料を中に詰めています。それによって、人形に誰でも手に取って抱きたくなる
柔らかな手触りを織りなしています。
これらの人形は、小さい子供向きではありません。でもセットの人形はうまく一つにまとまっていますが
それぞれ手に抱いて可愛がったり、服を着せたりできるように、集めることができ、思いやりのある世話と優しい手触りを籠めて取り扱えます。
今回は、特注は取り扱っていませんが、何なりとお問い合わせくだされば、他の写真をお送りすることもできます。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。