Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが元気で何よりです :) 私はあなたのゲーム「AAA」をプレイしました。それはとても素晴らしい作品でした。 私はシークレットエンドまでクリアしました...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "カジュアル" "なるはや" のトピックと関連があります。 helena0416 さん tearz さん [削除済みユーザ] さん masahiro_matsumoto さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

izumi_artisanによる依頼 2020/05/12 22:20:56 閲覧 3390回
残り時間: 終了

あなたが元気で何よりです :)
私はあなたのゲーム「AAA」をプレイしました。それはとても素晴らしい作品でした。
私はシークレットエンドまでクリアしました。
このゲームの、私のお気に入りのアイデアは、芋虫の視点でプレイするところです。なかなか他にないですよね笑
私の妻まで、楽しんでクリアしていました。

I'm glad to hear that you are doing well :)
I played your game "AAA". It was a fantastic creation.
I even completed the secret ending.
My favorite idea of this game is playing from the perspective of a worm. You don't see many games like this lol.
My wife also enjoyed completing this game.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。