Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスの送信をありがとうございました。 送金に関して問題が発生しました。 私達が今まで取引していた銀行が、4/1より海外送金の業務を中止しました。 そ...

翻訳依頼文
インボイスの送信をありがとうございました。
送金に関して問題が発生しました。
私達が今まで取引していた銀行が、4/1より海外送金の業務を中止しました。
そこで私達は別の銀行から送金できるように手続きしていますが、まだ10日程度時間がかかります。申し訳ございません。
注文した商品は必ず購入しますのでしばらくお待ち頂けませんでしょうか?
あなたの会社がペイパルでの決済をしているのならば、決済金額のメールを送って頂ければすぐに決済できます。ご迷惑お掛けしますがどうぞよろしくお願い致します。
soulsensei さんによる翻訳
Thank you for the invoice.
A problem occurred with the transmission.
The bank that we have always been using stopped remitting money overseas from April 1.
Hence, we are arranging to have the money remitted from a different bank. However, it will take 10 days. Sorry about that.
We definitely will buy the goods that we ordered, so could you please wait a while more?
If your company does financial transactions on PayPal, you could send us an invoice email and we will immediately pay up.
Sorry for the inconvenience caused and thank you for your attention.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する