Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] お写真を、3回送って欲しい。ごめんなさい。忙しい中すみません。 1.ベースの肌色を塗って、眉や唇、赤みなど書いた後。(変更があるかもしれないので、もし可能...

翻訳依頼文
お写真を、3回送って欲しい。ごめんなさい。忙しい中すみません。
1.ベースの肌色を塗って、眉や唇、赤みなど書いた後。(変更があるかもしれないので、もし可能なら、色を定着する前にお願いします。)
2.ペイントの髪を描いた後。(変更があるかもしれないので、もし可能なら、色の定着をする前にお願いします。)
3.完成後。
よろしくお願いします。
ka28310 ka28310さんによる翻訳
I would like you to send the picture at three diferent times. I am sorry for bothering you despite you are so busy.
1. After you paint the base skin color, draw eyebrows and lip and put some redness on them. (If possible, please take a photo before you fix the color because I may request some changes.)
2. After you have the hair painted. (If possible, please take a photo before you fix the color of the hair because I may request some changes.)
3. After completion.
Thank you very much.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
165

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
1,485円

翻訳時間
5分

フリーランサー
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な120,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)