[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 商品の説明書となります。 データを添付いたしましたので、 A6サイズ(105×148mm)の用紙に印刷して、各商品に入れて下さい。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん atsuko-s さん fluffy_panda さん dunbarhonyaku さん mika-sagisaka さん steveforest さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

lifedesignによる依頼 2020/04/01 15:31:53 閲覧 1906回
残り時間: 終了

お世話になります。

商品の説明書となります。
データを添付いたしましたので、
A6サイズ(105×148mm)の用紙に印刷して、各商品に入れて下さい。
(前回同様です。〉

日本の法律で必要となりますので、
お手数おかけいたしますが、よろしくお願いいたします。

Thanks for your support.
Here is an instruction manual for the item.
As I attached the data so that please print it on the paper at 105×148mm/A6 size and place it in the item each (same as last time).
As it will be required for the Japanese law.
I am sorry to put you any trouble caused.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。