Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Dave Bixbyのテープをお買い上げいただきありがとうございます! すぐにお届けします! このテープについてどうやって知りましたか? 日本の他のBi...
翻訳依頼文
Thanks for purchasing the Dave Bixby tapes! We'll get them right out to you!
How'd you hear about this? Do you know other Bixby fans in Japan? I wonder if it would be beneficial if he came there to play a show.
Dave Bixby is writing a book about his life, recording a new album of originals, and planning some tour dates in US and Europe. We are excited!
Please "like" Dave's facebook page for updates and let your friends know they can find his music on itunes and bandcamp.
How'd you hear about this? Do you know other Bixby fans in Japan? I wonder if it would be beneficial if he came there to play a show.
Dave Bixby is writing a book about his life, recording a new album of originals, and planning some tour dates in US and Europe. We are excited!
Please "like" Dave's facebook page for updates and let your friends know they can find his music on itunes and bandcamp.
masahiro88
さんによる翻訳
Dave Bixbyのテープを買ってくれて、どうもありがとう!すぐにお届けしますね!
どうやって彼のことを知ったんですか?他にもBixbyファンは日本にいますか?もし彼が日本でコンサートを開いたら成功すると思いますか?
Dave Bixbyは自伝を書いたり、新アルバムのレコーディングをしたり、米国とヨーロッパをまわるツアーの計画を立てています。すごく楽しみです!
DaveのFacebookのアップデートに「いいね!」して、友だちにDaveの曲がiTunesとBandcampで聴けるって教えてあげてください。
どうやって彼のことを知ったんですか?他にもBixbyファンは日本にいますか?もし彼が日本でコンサートを開いたら成功すると思いますか?
Dave Bixbyは自伝を書いたり、新アルバムのレコーディングをしたり、米国とヨーロッパをまわるツアーの計画を立てています。すごく楽しみです!
DaveのFacebookのアップデートに「いいね!」して、友だちにDaveの曲がiTunesとBandcampで聴けるって教えてあげてください。