Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 10月に貴社に訪問した際に、貴社の製造記録書を頂きましたが、これ以降変更がありますか?変更があれば更新版の製造記録書を提出してください。変更がなければ、変...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん masahiro_matsumoto さん natsumiochi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

jini68jpによる依頼 2020/01/15 11:04:59 閲覧 1921回
残り時間: 終了

10月に貴社に訪問した際に、貴社の製造記録書を頂きましたが、これ以降変更がありますか?変更があれば更新版の製造記録書を提出してください。変更がなければ、変更がない旨を、取引先に報告します。

I wrote production record for your company when I visited your company in October.
Is there something to be changed after that?
If have change, please submit updated production record.
If no change, I will report about it to dealing company.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。