Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] eBayで発送ラベルを購入すると、システムにより、関連した番号が自動的に貴方へ送られます。 そう思います。 それが正しいものだと思います。 品物は、...
翻訳依頼文
Hi, the system automatically sends you the associated number when the postage is bought through eBay I believe so it should be the right one. The item was taken to the post office at 2.31pm yesterday & was sent 2nd class small parcel so is on the move through royal mail.
shimauma
さんによる翻訳
eBayで発送ラベルを購入すると、システムにより、関連した番号が自動的に貴方へ送られます。
そう思います。
それが正しいものだと思います。
品物は、昨日の午後2時31分に郵便局へ持ち込まれ、第2種小包で発送されましたので、Royal Mailで輸送中です。
そう思います。
それが正しいものだと思います。
品物は、昨日の午後2時31分に郵便局へ持ち込まれ、第2種小包で発送されましたので、Royal Mailで輸送中です。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 271文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 610.5円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...