Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[韓国語から英語への翻訳依頼] 당신이 보내준 메일은 잘 확인하였습니다. 오늘 당신의 친구와 통화하였습니다. 답이 늦어 미안합니다. 알려주신 당신의 1,2월 한국...
翻訳依頼文
당신이 보내준 메일은 잘 확인하였습니다.
오늘 당신의 친구와 통화하였습니다.
답이 늦어 미안합니다.
알려주신 당신의 1,2월 한국체류 일정은 숙지하고 있겠습니다.
지난번 만남때에도 말씀드렸듯이 우리의 조사일정은 당신의 일정에 최대한 맞추고자 합니다만,
전시일정을 고려할 때 현지조사일정은 2월~4월경이 좋을 것 같습니다.
오늘 당신의 친구와 통화하였습니다.
답이 늦어 미안합니다.
알려주신 당신의 1,2월 한국체류 일정은 숙지하고 있겠습니다.
지난번 만남때에도 말씀드렸듯이 우리의 조사일정은 당신의 일정에 최대한 맞추고자 합니다만,
전시일정을 고려할 때 현지조사일정은 2월~4월경이 좋을 것 같습니다.
katari
さんによる翻訳
I checked your email well.
I talked with your friend today.
Sorry for late reply.
I understand your schedule for staying in Korea in January and February which you informed.
Although we will try to follow your plan as I said when we met,
if we consider about exhibition schedule, it's better to set date of research between February and April
I talked with your friend today.
Sorry for late reply.
I understand your schedule for staying in Korea in January and February which you informed.
Although we will try to follow your plan as I said when we met,
if we consider about exhibition schedule, it's better to set date of research between February and April
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 韓国語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
katari
Starter
Love ur haters. Hug ur haters
"diligence and perseverance"