Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 煮穴子 エンガワ ツブ 炙りハラス 野菜のしゃぶしゃぶ コーンシチュー コーンとツナのピザ 焼売と肉まん 大根の炊き込みご飯 白菜とツナの和風チャーハン ...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は ariel_w さん aokitaka さん torry_hsu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

shibakageによる依頼 2019/11/20 19:17:01 閲覧 2591回
残り時間: 終了

煮穴子
エンガワ
ツブ
炙りハラス
野菜のしゃぶしゃぶ
コーンシチュー
コーンとツナのピザ
焼売と肉まん
大根の炊き込みご飯
白菜とツナの和風チャーハン
塩昆布のポテトサラダ
もやしのペペロンチーノ
じゃが芋のシャキシャキサラダ
トマトと豆腐のカプレーゼ
ほうれん草のお浸し
里芋と豚肉の胡麻味噌煮
里芋の香草パン粉揚げ
野菜と豚肉のチャプチェ
薩摩芋とほうれん草のキッシュ

煮星鰻
鰭邊

焰烤魚肚
蔬菜涮涮鍋
玉米燉菜
玉米和鮪魚的披薩
燒賣和肉包
白蘿蔔什錦飯
白菜和鮪魚的和風炒飯
鹽昆布的馬鈴薯沙拉
豆芽菜棷欖油香蒜義大利麵
馬鈴薯的清脆沙拉
番茄和豆腐的沙拉
醃菠菜
芝麻味噌煮芋頭和豬肉
炸芋頭香草粿麵包粉
蔬菜和豬肉的雜菜
番薯和菠菜的鹹派

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。