Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらの方で準備ができていますので、始めたい時に遠慮なく言って下さい。 もしよろしければ、こちらからのキャンペーンを実施することもできます。 それに、日本...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 karekora さん kamitoki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 27分 です。

121121rrrrによる依頼 2019/11/03 03:05:13 閲覧 2289回
残り時間: 終了

I am ready when you are. We can do a campaign on our end too if you want. And we can send any japanese customers to you. What do you think?

karekora
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/11/03 03:10:24に投稿されました
こちらの方で準備ができていますので、始めたい時に遠慮なく言って下さい。 もしよろしければ、こちらからのキャンペーンを実施することもできます。 それに、日本の顧客をそちらの方へお勧めできますが、いかがでしょうか?
★★★★★ 5.0/1
karekora
karekora- 約5年前
ご利用をいただき誠にありがとうございました
kamitoki
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/11/03 03:32:27に投稿されました
そちらさまはいつでもできる状態になったら私もいつでもできます。よろしければ、こちら側もキャンペーン
行えます。そして、日本人の客さんに御社を紹介します。 いかがでしょうか。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。