Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品のステータスが"PAID"のままになってます。配送が完了しているならば"SHIPPED"に変えて、配送状況がわかるように追跡番号のご提示をお願いします...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん kbbohannon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/10/29 04:03:35 閲覧 2299回
残り時間: 終了

商品のステータスが"PAID"のままになってます。配送が完了しているならば"SHIPPED"に変えて、配送状況がわかるように追跡番号のご提示をお願いします。不安がなきようによろしくお願いします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/10/29 04:11:20に投稿されました
The item status remains at "PAID". If shipping were already completed it would change to "SHIPPED". Please provide the tracking number so I can find out about the delivery status. Hoping that you would remove my anxieties.
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/29 04:10:43に投稿されました
Product status is left "PAID". If it has already shipped, please change it to "SHIPPED" and advise me of the tracking number. Please make it so that there isn't any concerns.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。