Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ■体験版のセーブデータについて 体験版のセーブデータは製品版に移行することはできません。 体験版のデータ引き継ぎはタイトル画面のPASSWORDから ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 soulsensei さん transcontinents さん ka28310 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kouyuによる依頼 2019/10/10 23:10:49 閲覧 3893回
残り時間: 終了

■体験版のセーブデータについて

体験版のセーブデータは製品版に移行することはできません。

体験版のデータ引き継ぎはタイトル画面のPASSWORDから
体験版のクリアパスワードを入力することで体験版クリア地点からゲームを再開することができます。

Regarding Experiential Self-data

We are unable to shift to produce the Experiential self-data.
Continuing with the Experiential data, one is able to restart the game from the Experiential Clear Area by inputting the password when the Password icon is shown on the title screen.

クライアント

備考

自作ゲームの仕様についての説明文です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。