Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの好意にはとても感謝していますが、前回の追加送料も大きな負担でした。これからは毎回送料がUSD70で送れる範囲で商品を送ってください。それに必要なら...
翻訳依頼文
あなたの好意にはとても感謝していますが、前回の追加送料も大きな負担でした。これからは毎回送料がUSD70で送れる範囲で商品を送ってください。それに必要なら購入する商品の数を減らしても構わないので、どの商品をキャンセルすればUSD70で送れるか教えてください。google pageの件はそれでOKです。
ayamari
さんによる翻訳
Thank you for your kindness very much, but the last additional postage was a big burden, too. Please send a product in the postage of USD70 every time from now on. It doesn't matter to reduce the number of products if necessary, so please tell me which product I can cancel to limit the postage less than USD70. The matter of the google page is OK.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。