Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 御返信ありがとうございます。 私たちは、御社の商品を輸入するにあたって 検疫所に相談するため、より詳細な情報を 入手したくて前回のメールであなたに 連絡...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さん setsuko-atarashi さん michihira さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

mimico1107による依頼 2019/09/12 10:14:16 閲覧 2286回
残り時間: 終了

御返信ありがとうございます。

私たちは、御社の商品を輸入するにあたって
検疫所に相談するため、より詳細な情報を
入手したくて前回のメールであなたに
連絡をさせていただきました。

ひとまず、今ある情報で、検疫所には相談してみます。

進捗がありましたら情報共有します。



Thanks for your reply.
We were writing to you to get more accurate information in order to import your products and will consult any of issues for quarantine office the other day.

For given information, we will make a contact to the quarantine office regarding the matter.
If any of progress, we will share information.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。