Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 日本に住んでいるので現地で受け取ることはできません。 日本へ送って頂けますか? 日本の神奈川県に住んでいます。 もし送りたいのでした...
翻訳依頼文
Hi.
Since I live in Japan, local pickup is not available.
Will you send me to Japan possible?
I live in Kanagawa Prefecture, Japan.
If you would like to send, how much is shipping?
Or
I can use a forwarding service such as www.myus.com.
It is a $ 49 shipping?
Thank you.
I cannot ship internationally for $49.00. First numbers come back at @ $300.00
Since I live in Japan, local pickup is not available.
Will you send me to Japan possible?
I live in Kanagawa Prefecture, Japan.
If you would like to send, how much is shipping?
Or
I can use a forwarding service such as www.myus.com.
It is a $ 49 shipping?
Thank you.
I cannot ship internationally for $49.00. First numbers come back at @ $300.00
newlands
さんによる翻訳
こんにちは。
私は日本に住んでいますので、地元集配を利用することができません。
日本に発送していただくことは可能ですか?
私は日本の神奈川県に住んでいます。
もしお送りいただけるのであれば、送料はいくらになるでしょうか?
または、私はwww.myus.comのような転送サービスを利用することができます。
この送料は49ドルですか?
よろしくお願いいたします。
私は国際郵便を49ドルで発送することができません。最も安価な場合でも300ドルです。
私は日本に住んでいますので、地元集配を利用することができません。
日本に発送していただくことは可能ですか?
私は日本の神奈川県に住んでいます。
もしお送りいただけるのであれば、送料はいくらになるでしょうか?
または、私はwww.myus.comのような転送サービスを利用することができます。
この送料は49ドルですか?
よろしくお願いいたします。
私は国際郵便を49ドルで発送することができません。最も安価な場合でも300ドルです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 341文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 768円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
newlands
Starter
TOEIC915
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...