Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] はい、興味あります。 ちょうど今、私はパブリッシャーを探しているところです。(アプリを中国へリリースする為に) あなたは良いパブリッシャーに心当たりがあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" "カジュアル" "なるはや" のトピックと関連があります。 chibbi さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

izumi_artisanによる依頼 2019/08/07 09:35:00 閲覧 2863回
残り時間: 終了

はい、興味あります。
ちょうど今、私はパブリッシャーを探しているところです。(アプリを中国へリリースする為に)
あなたは良いパブリッシャーに心当たりがありますか?

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/07 09:36:48に投稿されました
Yes, I'm interested in.
I'm just looking for a publisher right now. ( To release apps to China )
Do you know a good publisher by any chance?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/08/07 09:36:47に投稿されました
Yes, I am interested in it.
I am looking for a publisher just now. (In order to release the apps to China)
Do you think of any good publisher?
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/07 09:37:11に投稿されました
Yes, I am very much interested in.
I am just looking for publishers in order to release apps to China.
Do you have any of ideas for good publishers?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。