Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] どうか脅しているように受けとらないでください、eBay方針に従って、私が返金する最終オークション価格73ポンドのジャケットの受け取りについてあなたがどうし...

翻訳依頼文
Please don't get threatening I was enquiring as to your desired result, on receiving the jacket I shall refund you final auction price of £73, eBay policy, I will message you through eBay when I receive the item and will give you notification of your refund in process along with PayPal transaction id number
The address is as follows:
April Curtin,
Rath Kinsalebeg,
Youghal,
Cork,
Ireland,
IE
Thank you
gloria さんによる翻訳
どうか脅しているように受けとらないでください、eBay方針に従って、私が返金する最終オークション価格73ポンドのジャケットの受け取りについてあなたがどうして欲しいか訊いていただけです。返品を受け取ったら私はエeBayを通じてあなたに連絡します、そして手続き中のあなたへの返金についてペイパルの取引ID番号を添えて情報をお知らせします。
住所は以下の通りです:
April Curtin,
Rath Kinsalebeg,
Youghal,
Cork,
Ireland,
IE
よろしくお願いします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
396文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する