Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます インボイスを送付します この注文はアマゾンのFBAによるものです。 お問い合わせは下記の通りとなります。 よろしくお願いしま...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます
インボイスを送付します
この注文はアマゾンのFBAによるものです。
お問い合わせは下記の通りとなります。
よろしくお願いします。
申し訳ございません。
商品は既に発送されました。
受け取り拒否をすれば日本に戻ります。
万が一受け取ってしまった場合はイギリスに返品住所がありますのでお知らせします。
全額返金いたしました。
何卒よろしくお願いします。
インボイスを送付します
この注文はアマゾンのFBAによるものです。
お問い合わせは下記の通りとなります。
よろしくお願いします。
申し訳ございません。
商品は既に発送されました。
受け取り拒否をすれば日本に戻ります。
万が一受け取ってしまった場合はイギリスに返品住所がありますのでお知らせします。
全額返金いたしました。
何卒よろしくお願いします。
tsukimi
さんによる翻訳
Danke für Ihre Nachricht.
Die Rechnung befindet sich im Anhang.
Dies ist eine Buchung über Amazon FBA.
Bitte wenden Sie sich für Fragen an den unten angegebenen Kontakt.
Vielen Dank.
Wir bitten um Entschuldigung.
Ihre Ware wurde bereits verschickt.
Wenn Sie die Ware ablehnen, wird sie zurück nach Japan geschickt.
Falls Sie die Ware angenommen haben sollten, senden Sie diese bitte an unser Rücksendelager in England. Wir senden Ihnen die Adresse. Der Betrag wird Ihnen zurückerstattet.
Vielen Dank.
Die Rechnung befindet sich im Anhang.
Dies ist eine Buchung über Amazon FBA.
Bitte wenden Sie sich für Fragen an den unten angegebenen Kontakt.
Vielen Dank.
Wir bitten um Entschuldigung.
Ihre Ware wurde bereits verschickt.
Wenn Sie die Ware ablehnen, wird sie zurück nach Japan geschickt.
Falls Sie die Ware angenommen haben sollten, senden Sie diese bitte an unser Rücksendelager in England. Wir senden Ihnen die Adresse. Der Betrag wird Ihnen zurückerstattet.
Vielen Dank.