Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] HDMIカードについては、送ったときのようにDHLで送り返していただけますか? よろしくお願いします。 トレードショーの様子の写真有難うございました。 ...
翻訳依頼文
HDMIカードについては、送ったときのようにDHLで送り返していただけますか?
よろしくお願いします。
トレードショーの様子の写真有難うございました。
実際に販売の予定はありますでしょうか。
カードを貸し出ししてからKOBA SHOWまでの間のセールスレポートはありますか?
デモでの反応、具体的な販売予定、見込みなど
今後の韓国での販売方法について、我々も検討しなげればなりません。
よろしくお願いします。
よろしくお願いします。
トレードショーの様子の写真有難うございました。
実際に販売の予定はありますでしょうか。
カードを貸し出ししてからKOBA SHOWまでの間のセールスレポートはありますか?
デモでの反応、具体的な販売予定、見込みなど
今後の韓国での販売方法について、我々も検討しなげればなりません。
よろしくお願いします。
nobu225
さんによる翻訳
As to HDMI card, will you please send back like I sent it?
Thank you in advance.
And, thank you for your pictures of the Trade Show.
Do you actually have any plans to sell them?
And do you have sales reports between card lending and KOBA SHOW?
Responce at demo, specific sales plans, chances.
We must go through the ways of sales in Korea in the future.
Thank you in advance.
Thank you in advance.
And, thank you for your pictures of the Trade Show.
Do you actually have any plans to sell them?
And do you have sales reports between card lending and KOBA SHOW?
Responce at demo, specific sales plans, chances.
We must go through the ways of sales in Korea in the future.
Thank you in advance.