Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 私は韓国とは関係ない。 どうするかは工場側の判断だと思う。 知ってるのかなと思って伝えただけだ。 韓国で商標を持ってればそんなにお金はかからないと思う。 ...

翻訳依頼文
私は韓国とは関係ない。
どうするかは工場側の判断だと思う。
知ってるのかなと思って伝えただけだ。
韓国で商標を持ってればそんなにお金はかからないと思う。
一生懸命作ってるのに便乗されて可愛そうと思ったので。
manhattan_tencho さんによる翻訳
我與韓國沒有關係。
至於要如何做,我想就交由工廠方面來判斷吧。
我只是不清楚對方就此知道嗎所以才傳達而已。
我想如果在韓國持有商標的话,就不需花這麼多錢。
如果努力做出來的東西被別人占便宜的话,我覺得真的是太可憐了。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
99文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
31分
フリーランサー
manhattan_tencho manhattan_tencho
Standard
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
相談する