Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 天板について 天然木で、厚み30㎜では、いかがですか? 曲がりますか? また、「matched wood」とはどういう構造の天板で...

翻訳依頼文
お世話になります。

天板について
天然木で、厚み30㎜では、いかがですか?
曲がりますか?

また、「matched wood」とはどういう構造の天板ですか?
簡単で構いませんので、図面をいただけますか?

鉄の塗料について
鉄部分については、パウダーコーティングの黒色でお願いします。
艶のない、マットな質感の黒色でお願いいたします。

宜しくお願いいたします。
kamitoki さんによる翻訳
I am grateful to your care.

About the tabletop, how about natural wood with a thickness of 30mm?
Is it warped?

Also, what kind of construction of tabletop is the "matched wood"?
I don't mind if it's a simple construction so can you give me a drawing?

About the iron coating,
For the iron part, please make it powder coating of black.
No gloss, just a matte texture please.

Hoping for your kind response.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
170文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
26分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する