Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 配達時にサインをもらってください。 2. このCD2枚セットのコピーを入手できますか。 3. Liv Moon CDを探すのはどれ位大変...
翻訳依頼文
1.Please get signature on my end for delivery.
2.If you can locate a copy of this 2 cd set.
3.so how hard are Liv Moon CD's to find?? Of course Anthem just signed with.
"Nuclear Blast", but i am looking for their Black Empire CD.
2.If you can locate a copy of this 2 cd set.
3.so how hard are Liv Moon CD's to find?? Of course Anthem just signed with.
"Nuclear Blast", but i am looking for their Black Empire CD.
transcontinents
さんによる翻訳
1. 配達時にサインをもらってください。
2. このCD2枚セットのコピーを入手できますか。
3. Liv Moon CDを探すのはどれ位大変ですか??もちろんAnthemのサイン入りで。
「Nuclear Blast」ですが、私が探しているのはBlack Empire CDです。
2. このCD2枚セットのコピーを入手できますか。
3. Liv Moon CDを探すのはどれ位大変ですか??もちろんAnthemのサイン入りで。
「Nuclear Blast」ですが、私が探しているのはBlack Empire CDです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 513円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...