Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたは、上記商品URLを参考に私の出品テンプレートを利用してターボリスターの出品用ファイルを作成 ・タイトルのリライト ・別の商品写真の入手(Ama...

翻訳依頼文
あなたは、上記商品URLを参考に私の出品テンプレートを利用してターボリスターの出品用ファイルを作成
・タイトルのリライト
・別の商品写真の入手(Amazon.comやGoogle imagesから入手して写真共有サービスにアップロード)
・商品説明のリライト(商品説明をコピーしたと思われないようにリライト)
・送料の記載(送料が記載されたPDFを提供)
完成したファイルを毎日送付してください。
あなたの作業ペースに応じて、私は1日あたり5点~20点の商品リストをお送りします。
ayamari さんによる翻訳
You can make a file for exhibition of turbo Lister using my exhibition template in reference to the product URL mentioned above
・ Rewrite of the title
・ Obtain photographs of other products (Get the photographs from Amazon.com or Google images, and the upload to the ownership service)
・Rewrite of the product explanation (rewrite the product explanation without copying)
・ Mention of the postage (The PDF that the postage was listed in will be offered)
Please send athe finished file every day.
Depending on your work pace, I will send a list of five points - 20 points of products every day.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ayamari ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。